古诗为焦仲卿妻作
题解
本诗主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了封建礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神,寄托了人民群众追求恋爱自由和幸福生活的强烈愿望。
原文
其序曰:“汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏①,为仲卿母所遣②,自誓不嫁。其家逼之,乃没水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时伤之,而为诗云尔③。”
孔雀东南飞,五里一徘徊。“十三能织素④,十四学裁衣。十五弹箜kōng篌hóu⑤,十六诵诗书⑥。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为。妾不堪驱使⑦,徒留无所施⑧。便可白公姥mǔ⑨,及时相遣归。”
注释
①庐江:汉代郡名,郡城在今安徽怀宁、潜山一带。②遣:女子出嫁后被夫家休弃回娘家。③云尔:句末语气词。如此而已。④素:白绢。这句话开始到“及时相遣归”是焦仲卿妻对仲卿说的。⑤箜篌:古代的一种弦乐器,形如筝、瑟。⑥诗书:原指《诗经》和《尚书》,这里泛指儒家的经书。⑦不堪:不能胜任。⑧徒:徒然,白白地。施:用。⑨白公姥:禀告婆婆。白,告诉,禀告。公姥,公公婆婆,这里是偏指婆婆。